Околояпонские заметки!

Японская бюрократия: или как оформить необходимые документы после приезда в Японию

После приезда в Японию всем, кто имеет разрешение на долгосрочное пребывание в стране, то есть студентам с визами от 6 месяцев и дольше, а также всем, кто приехал по рабочим визам, первым делом необходимо оформить много документов, чтобы жить полноценной жизнью в Японии и не иметь проблем. Оформление документов на самом деле начинается еще в аэропорту прибытия, когда на иммиграционном контроле долгосрочные резиденты получают свою первую карту резидента. Но на этом процесс японской бюрократии не заканчивается. В нашем блоге есть несколько статей на эти темы, но так как с каждым годом что-то меняется, обновляется, усложняется или упрощается, такую информацию необходимо перепроверять и обновлять. Наш студент Роман, который ранее уже написал для нашего блога полезную статью о подготовке к поездке в Японию и о процедурах в аэропорту в текущих условиях (ограничений в связи с коронавирусом), написал следующую не менее полезную, а главное актуальную статью обо всех последующих обязательных шагах, которые необходимо пройти каждому иностранному студенту после прибытия в Японию. Читайте внимательно, т.к. здесь собраны все важные шаги, подробные пояснения и полезные советы. Если у Вас есть дополнения, пишите в комментариях к этой статье внизу.

Светлана Запара, 12-04-2022

Кошки в японской культуре

Кошки – удивительные и непредсказуемые существа. Во все времена во многих культурах они имели особый статус, и японская культура – не исключение. В Японии кошки появились после 700 года н.э. На торговых кораблях из Китая, прибывавших в порты Страны восходящего солнца, часто обитали кошки. Однако брали их на корабли вовсе не для продажи, а чтоб защитить товар от грызунов, обитающих в трюмах. И, по-видимому, кошки, как и все полноправные члены экипажа, также не пренебрегали возможностью увидеть «новый свет».

Светлана Запара, 15-07-2019

Синтоизм - путь Богов

Синтоизм – это исконная религия Японии, с точки зрения научного определения термина. Однако, Синто (как обычно говорят японцы) – это скорее образ мышления, нежели религиозное воззрение. В Синто нет священных текстов, четко прописанных молитв, постов и ограничений в отношении какой-либо пищи. Синто (神道) – это Путь Богов. В Синтоизме, в отличие от Буддизма (второй религии Японии, пришедшей из Китая), нет основателя, и определить точное время его зарождения, также не представляется возможным, так как «Синто» является результатом, или лучше сказать высшей точкой развития анимистических верований древних народов, когда-то проживавших на территории Японии. Синто предполагает, что у всего, что окружает человека есть духовная сущность «Ками» (神).

Светлана Запара, 20-02-2019

День совершеннолетия в Японии

Сегодня в Японии выходной день. Знаете почему? Каждый год во второй понедельник января в Японии отмечается государственный праздник "сэйдзин но хи" - день совершеннолетия. По-японски записывается как 成人の日. В этот день все молодые японцы, которым в прошедшем году исполнилось 20 лет, отмечают свое совершеннолетие. Местные администрации проводят так называемую "сэйдзин сики" (成人式) . 

Светлана Запара, 14-01-2019

В чем причины одиночества молодых людей в Японии?

За последнее десятилетие, согласно данным «Государственного института социального обеспечения и демографических исследований», в Японии существенно увеличилось число одиноких молодых людей (большинство из которых, мужчины). Как полагают эксперты, следуя данной тенденции, к 2035 году, общее число холостых мужчин и незамужних женщин достигнет 35% от всей численности населения Японии. Что же происходит с японцами?

Светлана Запара, 14-11-2018

С грузом ответственности по жизни

Японское общество – это, прежде всего, общество иерархичной структуры. Возраст и социальный статус являются основными критериями иерархии, определяющими, не только стиль общения, но и само отношение к человеку. Для японца важно, что о нем думают коллеги на работе, да и вообще окружающие. Он старается не выделяться, что и дает ему определенного рода одобрение и поддержку со стороны общества, в котором он находится.

Светлана Запара, 23-09-2018

Русская идентичность в японском обществе

В связи с глобализацией и развитием торгово-экономических связей, даже небольшие зарубежные компании, на некоторые позиции, предпочитают нанимать иностранцев. Так, например, в японских компаниях, работающих с зарубежными партнерами, в отделах международных связей, обязательно есть два-три иностранца. Однако остаётся открытым вопрос о том, насколько живущему и работающему за границей человеку удается ассимилироваться с обществом? Привыкнуть к его культуре общения, ведения бизнеса и т.д.? И стоит ли это делать вообще?

Светлана Запара, 07-09-2018

Моя Япония или, когда мечты, наконец, сбываются

Одна из моих учениц, которой я несколько лет назад преподавала японский язык частным образом, в этом году исполнила свою мечту не без моей помощи – побывала впервые в Японии, причем не просто туристом, а месяц училась в языковой школе, с которой я сотрудничаю. Обязательно стоит отметить, что Надя – очень необычная девушка! Она целеустремленная и трудолюбивая, но главное, очень решительная! Надя несмотря на свои физические ограничения, смогла осуществить свою мечту и отправиться за тридевять земель - в Японию на учебу! Надя передвигается на инвалидной коляске с детства, но это не помешало ей решиться на такое дальнее путешествие, тем более, как пишет сама Надя, Япония оказалась абсолютно доступной и удобной для людей с ограниченными возможностями!

Светлана Запара, 12-06-2018

Подработка в Японии во время учебы: опыт Романа

Сегодня в продолжение темы подработки в Японии во время учебы в языковой школе публикую заметку нашего студента Романа из Челябинска, который проходил годичное обучение на общем курсе в школе японского языка Meros Language School. Роман поделился своим личным опытом работы в сети японских кафе и своими впечатлениями о работе в японском коллективе.

Светлана Запара, 19-05-2018

Что скрыто в японских именах?

Оказавшись в Японии, было время, когда я не могла сразу запомнить японские имена, именно имена, а не фамилии. С фамилиями как-то было все немного лучше, хотя и с фамилиями бывали трудности, когда японские фамилии имели нестандартное чтение иероглифов. Имею ввиду, что даже если фамилия была записана знакомыми иероглифами, в некоторых японских фамилиях иероглифы могут иметь нестандартное, порой неожиданное чтение. 

Светлана Запара, 15-06-2017