Околояпонские заметки!

Практический японский язык: лексика, связанная с пандемией и коронавирусом в Японии

08-02-2022

Пандемия внесла коррективы в нашу жизнь и мы все должны научиться жить в новой реальности. В связи с этим мы узнали и постоянно узнаем новые термины и словосочетания, причем не только в родном языке, но и в других языках, если мы их изучаем и тем более любим путешествовать по миру.

В этой короткой статье предлагаем всем, кто изучает японский язык и тем более планирует в ближайшее время поехать в Японию, практический японский язык - актуальную лексику, связанную с пандемией и коронавирусом в Японии.

Рекомендуем завести отдельный словарик и выписать в него все важные слова и выражения, имеющие отношение к текущей ситуации с коронавирусом. Уверены, что эта лексика очень пригодится всем, кто поедет в Японию в период пандемии.

新型コロナウイルス (shingata koronauirusu) – коронавирус нового типа (новый штамм коронавируса)

オミクロンに感染しました (omikuron ni kansen shimashita) – я заразился вариантом омикрон

症状 (shōjō) – симптомы

喉の痛み (nodo no itami) – боль в горле

咳 (seki) – кашель

鼻水 (hanamizu) – насморк

倦怠感 (kentaikan) — недомогание

発熱 (hatsunetsu) - температура

喉が痛くて、咳と鼻水が止まらないんです。それから体がだるいです。でも熱はないです (Nodo ga itakute, seki to hanamizu ga tomaranai-n desu. Sorekara karada ga darui desu. Demo netsu wa nai desu) – У меня болит горло, я постоянно кашляю, у меня сильный насморк. Я также чувствую разбитость, но у меня нет температуры.

自己隔離 (jiko kakuri) – самоизоляция

自宅待機 (jitaku taiki) -  изоляция дома (самоизоляция дома)

濃厚接触者 (sesshokusha) – близкие контакты

コロナになってしまいました。もしかして感染させてしまったかもしれません。(Korona ni natte-shimaimashita. Moshikashite kansen sasete-shimatta kamoshiremasen) – Я заразился коронавирусом. Возможно, я Вас заразил. (нейтрально-вежливая форма японского языка)

検査で陽性が出ちゃった。コロナをうつしてしまったかもしれない。(Kensa de yōsei ga dechatta. Korona o utsushite-shimatta kamoshirenai) - Мой тест оказался положительным. Возможно, я Вас заразил COVIDом. (неформальная форма японского языка)

検査の結果、コロナに感染していることがわかりました。保健所の指導でしばらく自宅待機をさせていただきます (Kensa no kekka, korona ni kansen shite-iru koto ga wakarimashita. Mōshiwake arimasen ga, hokenjo no shido de shibaraku jitakutaiki o sasete-itadakimasu) - Результат теста показал, что я заражен короной. Прошу прощения, но некоторое время я буду находиться на изоляции дома под руководством общественного центра здравоохранения.

家族がコロナを発症したため、濃厚接触者となりました。ご迷惑をおかけいたしますが、しばらくはテレワークをさせていただきます (Kazoku ga korona o hasshō shita tame, nōkōsesshokusha to narimashita. Go-meiwaku o o-kake-itashimasu ga, shibaraku wa terewāku o sasete-itadakimasu. - Член моей семьи заболел COVID-19, и я был с ними в тесном контакте. Я прошу прощения за неудобства, но я буду работать удаленно некоторое время.

フライト前のPCR検査で陽性になりました。念のために家族も検査を受けたところ、家族全員が陽性でした (Furaito mae no PCR kensa de yōsei ni narimashita. Nen no tame ni kazoku mo kensa o uketa tokoro, kazoku zenin ga sei deshita) – Перед полетом ПЦР-тест оказался положительным. На всякий случай, моя семья также сделала тесты, и результаты всех тоже оказались положительными.

再度PCR検査を受けたが、結果は陰性でした (saido PCR kensa o uketa ga, kekka wa insei deshita) – Я сделал повторный тест, и сейчас результат был отрицательным.

水際対策 (mizugiwa taisaku) – ограничительные меры (меры по усилению пограничного контроля)

待機施設 (taiki shisetsu) - помещение для карантина

隔離期間は滞在していた国や地域によって、三日間・六日間・十日間と異なる (Kakuri kikan wa taizai shite-ita kuni ya chiiki ni yotte, mikka-kan, muika-kan, ka-kan to kotonaru) - Период карантина, который вам необходимо провести, отличается в зависимости от страны или региона, из которого вы путешествуете: от трех до 6 или 10 дней.

他者との接触は行わないでください (Tasha to no sesshoku wa okonawanaide kudasai) -  Пожалуйста, не общайтесь с другими людьми.

公共交通機関を使用しないでください (kyō tsū kikan o tsukawanaide kudasai) -  Пожалуйста, не пользуйтесь общественным транспортом.

公共交通機関を使ってはいけません (kyō tsū kikan o tsukatte wa ikemasen) - Вы не должны пользоваться общественным транспортом.

アプリ (apuri) – приложение (на телефоне)

入国者健康居所確認アプリ「MySOS」をインストールし、健康状態の報告をし、アプリから通知が届いたら位置情報の確認を行なってください (Nyūkokusha kenkō idokoro kakunin apuri “MySOS” o insutōru shi, kenkō tai no koku o shi, apuri kara tsūchi ga todoitara ichijōno kakunin o okonatte kudasai) – Пожалуйста, установите приложение «MySOS» для подтверждения местонахождения, сообщайте в нем о своем состоянии здоровья и при получении уведомления в приложении, подтверждайте свое местоположение.

アプリ: 位置情報を保管してください (ichijōo hokan shite kudasai) - Пожалуйста, сохраняйте информацию о местоположении.

ビデオコールがあったときはスマートフォンのカメラをオンにして応答してください (bideo ru ga atta toki wa sumātofon no kamera o on ni shite ōshite kudasai) - Включайте видеокамеру на смартфоне, когда вы отвечаете на видеозвонок.

今は我慢の時です (ima wa gaman no toki desu) - Сейчас время, когда нужно проявить терпение.

По материалам The Japan times.

Берегите себя! И продолжайте учить японский язык!