Околояпонские заметки!

Трудно ли получить студенческую визу student visa

17-10-2014

Многие будущие студенты мне задают вопрос: трудно ли уехать в Японию? Трудно ли получить студенческую визу в Японию?

Расскажу здесь об оформлении долгосрочной студенческой визы student visa еще раз.

На самом деле совсем не трудно получить student visa, если действовать правильно и оперативно. Если говорить о том, насколько трудно или долго получать студенческую визу, то проблема в том, к кому вы обратитесь и насколько быстро вы будете следовать шагам вашего координарора.

Я, например,  начинаю готовить документы будущих студентов заранее, как минимум подготовительные работы мы начинаем за 5-6 месяцев. Если сам претендент не будет тянуть до последнего,  а соберет все необходимые справки в указанный мой срок, то проблем обычно не возникает. Но нужно понимать, что редко кому с первого раза удается идеально правильно заполнить все бланки и собрать все документы, ничего не упустив. Ведь нужно знать много нюансов. К тому же, очень часто помимо основных документов нужны еще дополнительные. Это зависит от индивидуальной ситуации претендента.  У кого-то достаточно собрать документов минимум, а у кого-то необходимо готовить много дополнительных. Понять это сразу не просто, нужно проконсультироваться с опытным человеком.  Например, со мной :)

Итак, собираем документы.  При поступлении на долгосрочный курс их необходимо подготовить довольно много, процедура офомления и список есть на нашем сайте в разделе "оформление".

Сначала готовим скан-копии всех документов, заполняем все школьные бланки и отдаем на проверку консультанту (вашему координатору), то есть мне, если вы обратились ко мне. Я проверяю все ваши бланки, скан-копии официальных документов, редактирую и вношу корректировки при необходимости.  После этого сообщаю вам, что, где и как необходимо исправить. Также сообщаю, какие документы необходимо собрать дополнительно в зависимости именно от вашей жизненной ситуации.  Параллельно я перевожу все необходимые документы с русского языка на японский язык с учетом требований школы и иммиграционной службы. Я занимаюсь такими переводами уже 12 лет, получила колоссальный опыт, работая 7 лет в этой сфере в Токио, и отлично знаю, в каком виде документы должны быть представлены иммиграции.

Также обращаю ваше внимание, что требования могут отличаться в зависимости от учебного заведения и расположения иммиграционной службы. Возможно, вам покажется странным, но требования в регионе КАНТО (Токио и соседние префектуры) отличаются от требований региона КАНСАЙ (Осака и соседние префектуры). Чем именно отличаются, могут знать только сотрудники школ и консультанты  (типа меня).

Итак, что дальше. Когда мы все бланки и анкеты отредактируем и соберем абсолютно все необходимые официальные документы (дипломы, справки и т.д.), я сообщаю вам по какому адресу в школу и когда необходимо отправить курьером ваши оригиналы и нотариальные копии. До момента, пока все не собрано, я настоятельно рекомендую не отправлять документы в Японию, чтобы не пришлось потом, вдогонку, отправлять что-то еще.

Обычно для отправки документов выбирают ЕМС, это не очень дорого, идет примерно около недели. Некоторые выбирают DHL, как более надежную и быструю курьерскую службу, но имейте ввиду, что DHL намного дороже ЕМС. Лично я, если у меня есть в запасе время, отправляю документы  в Японию с помощью ЕМС, чтобы не переплачивать. К DHL обычно обращаюсь в случае особой срочности.

Получив ваши документы, школа проверяет их еще раз и оформляет заявление на получение сертификата о статусе пребывания в Японии (Certificate of Eligibility). 

В назначенный иммиграцией день школа подает это заявление вместе с необходимыми документами и переводами в иммиграционную службу, в ведомстве которой находится учебное заведение. Даты подачи могут отличаться в зависимости от регионов и типов школ.

После подачи остается просто ждать и, как говорится, загибать пальцы. Иммиграционная служба в Японии (относится к Министерству Юстиции)  рассматривает документы примерно около 2х или 3х месяцев, в зависимости от того,  на курс какой продолжительности и в какой период были поданы заявления и дополнительные документы.

Что такое сертификат, определяющий статус пребывания?

Это документ, определяющий статус иностранца и позволяющий ему находиться на территории Японии. Период пребывания по статусу "Рюгаку" (иностранный студент) может быть следующим: 4 года, 3 года, 2 года, 2 года и 3 месяца, 1 год и 6 месяцев, 1 год и 3 месяца, 6 месяцев. Период пребывания зависит от учебного заведения и курса обучения, на который студент поступил. Продление визы, как и смена статуса визы, полученной на основании сертификата о статусе пребывания, осуществляется в Японии. Выезда в родную страну не требуется.

Сертификата о статусе пребывания в Японии (Certificate of Eligibility) выглядит вот так. 

Пример Certificate of Eligibility

Итак, если вы собрались на обучение в Японию и планируете учиться там на долгосрочном курсе, всегда можете обратиться ко мне за консультацией и помощью в сборе, редактировании и переводе документов.  Как говорится, я уже на этом собаку съела :)

И, конечно, рада всем помочь исполнить вашу мечту :)

По всем вопросам оформления пишите на почту ask@study-japan-guide.com