Околояпонские заметки!

Отзыв и советы студента, уехавшего на обучение в Японию

За время своей работы с иностранными студентами в Токио, я встретила огромное количество интересных замечательных людей, знакомство с которыми очень ценю. После возвращения в Россию я продолжила заниматься оформлением студентов на обучение в Японию и благодаря этому снова встречаю на своем пути прекрасных, любознательных, разносторонних людей, знакомством с которыми я очень дорожу.  Каждый год мне дарит новые интересные встречи, пусть большинство из них заочные (так как люди обращаются ко мне из разных гор…

Светлана Запара, 16-01-2016

Семинар "Особенности японско-русского профессионального перевода"

Сегодня снова обращаюсь к актуальной для меня и моих подписчиков теме - работе переводчиком японского языка. Дело в том, что 29 ноября в АНО "Японский центр" в Москве прошел очень интересный и познавательный семинар на тему "Особенности японско-русского профессионального перевода", на котором собрались как опытные, так и начинающие переводчики японского языка. Семинар провела опытный переводчик японского языка Тарасова Екатерина Сергеевна.  Я, как человек, которому приходится постоянно заниматься переводам…

Светлана Запара, 30-11-2015

Пресс-конференция глав МИД России и Японии

Многие мои студенты очень часто меня спрашивали и спрашивают, как лучше учить японский язык? Не буду углубляться в методику и учебники, расскажу об одном из вариантов, который реально работает. Вчера, 21 сентября 2015 года, вернувшись вечером домой и готовя ужин, мне удалось посмотреть в прямом эфире пресс-конференцию глав МИД России и Японии, господина Фумио Кисида и Сергея Лаврова по итогам совместной встречи. Я получила особенное удовольствие, слушая живой сложный японский язык. 

Светлана Запара, 22-09-2015