17-05-2019
Сектор сестринского ухода должен принять до 60 000 человек - больше, чем в любом другом секторе. По словам Го Цурумура (Go Tsurumura), чиновника из секретариата Японской федерации бизнес-провайдеров Kaigo, отраслевой группы, отрасль имеет решающее значение для быстро стареющего населения, и компании надеются, что новая визовая система поможет им в этом.
И все же надежды Цурумуры ограничиваются тем, что, за исключением некоторых предприятий, имеющих опыт работы с иностранными работниками, индустрия сестринского ухода в целом «еще не разработала базовую систему поддержки иностранных работников» по новым рабочим визам "特定技能" (tokutei ginou)/ Specific skills.
Представитель токийского провайдера медицинских услуг, который согласился говорить на условиях анонимности, сказал, что его фирма надеется принять иностранных работников через новую систему, но не имеет подобного опыта. Поэтому вопрос о том, сможет ли он оказать достаточную поддержку, является серьезной проблемой, сказал он. «Они могут чувствовать тоску по дому. Я слышал, что в некоторых случаях они исчезают», - сказал он.
Компании должны будут представить правительству так много документов, чтобы нанять иностранных работников, что «я не думаю, что они справятся с административной работой самостоятельно», - сказал Такеда.
Поставщик услуг по уходу Keiseikai, который управляет учреждениями в основном в городах Осака и соседнем Дайто, говорит, что готов принять иностранных работников по новым рабочим визам "特定技能" (tokutei ginou)/ Specific skills (визе «определенных навыков»). Но его главная забота заключается в том, что документы и правила, касающиеся поставщиков услуг по уходу, которые могут их нанять, остаются неясными, сказал Коки Ота, высокопоставленный представитель компании. «Мы все еще ждем дополнительной информации - как только детали будут опубликованы, мы готовы двигаться дальше», - сказал он.
В Кейсейкай уже 12 студентов из Вьетнама, которые работают неполный рабочий день в качестве лиц, осуществляющих уход, поэтому Ота сказала, что знает, как привлечь больше иностранцев по визе категории 1 и как их поддержать, в том числе на уроках по японскому языку для изучения японской терминологии медсестер. Однако в секторе сестринского ухода требования к владению языком могут представлять собой проблему.
Из всех 14 отраслей только сестринское обслуживание требует от начинающих работников - исключая тех, кто переходит от статуса технического стажера - проходить два вида экзаменов по японскому языку в дополнение к тесту на квалификацию для визы категории 1. Два теста по японскому языку включают один, который является общим для всех отраслей, и другой, который гарантирует, что соискатели владеют языком, необходимым для выполнения задач по уходу. Первая волна тестирования соискателей состоялась 13 и 14 апреля в Маниле (Филиппины).
«Поскольку служба сестринского ухода предполагает активное взаимодействие с людьми, необходимы навыки общения», - сказал Масахито Кидокоро, сотрудник Бюро по оказанию социальной помощи и помощи жертвам войны министерства здравоохранения. «Один общий тест не может гарантировать навыки». Некоторые медсестринские компании выразили обеспокоенность по поводу этой договоренности, утверждая, что языковая планка должна быть снижена.
По словам Цурумуры из Японской федерации бизнес-провайдеров Kaigo, некоторые предприятия даже утверждают, что «улучшение условий труда для иностранных работников важнее», чем знание языка, и считают, что требования должны быть смягчены. Ресторанная и гостиничная отрасли провели тестирование навыков в конце апреля, а также оценивают, как справиться с иностранным наплывом. В течение следующих пяти лет ресторанная индустрия должна принять второе по величине количество иностранных работников - 53 000 человек, а индустрия гостеприимства готова принять 22 000 человек.
Тем не менее, любые изменения будут постепенными, и средний потребитель не обязательно увидит совершенно другую рабочую силу в ближайшем будущем. «Реальные изменения произойдут гораздо позже», - сказал Ясуо Канамару, директор Японской ассоциации общественного питания, отраслевой группы, представляющей рестораны. Потому, что начнутся плановые языковые тесты и другие новые визовые процедуры.
Источник The Japan Times
Ваш Гид по обучению в Японии! Школы японского языка в Токио, Киото, Йокогама, Осака, Кобэ и других городах