Околояпонские заметки!

Праздник Танабата

06-07-2015

Завтра, 7 июля, в Японии отмечается традиционный японский праздник Танабата, который также часто называют «фестиваль звёзд». 

История праздника начинается с периода Хэйан, когда в Японии укрепилась заимствованная из Китая традиция отмечать праздник искусствВпервые фестиваль начал праздноваться в 755 году и получил широкую популярность в начале периода Эдо. Именно в это время он и приобрел свой современный вид. 

Согласно легенде прекрасная Орихиме (яп. ткачиха, символизирует собой звезду Вега в созвездии Лиры) ткала красивые одежды на берегу реки Амоногава (яп. Небесная река, которая символизирует собой Млечный путь) для своего отца Тентея (яп. Небесный Король, символизирует вселенную).

Отцу очень нравились одежды, сотканные его дочерью, ради которых она очень тяжело трудилась. Но Орихиме печалилась, что из-за тяжелой работы не может встретить никого, кого могла бы полюбить. Отец сжалился над ней и устроил ей встречу с Хикобоси (яп. пастух, символизирует собой Альтаир в созвездии Орла), который жил на другом берегу Амоногава.

Хикобоси и Орихиме встретились, полюбили друг друга и вскоре поженились. После свадьбы они стали все свое время проводить вместе. Орихиме больше не ткала одежды для своего отца, а Хикобоси позволил разбежаться своему стаду по всем небесам. Тентей разгневался и разделил возлюбленных по разным берегам Амоногава. Он строжайше запретил Орихиме и Хикобоси встречаться. Орихиме опечалилась и в слезах стала умолять отца позволить ей встретиться с мужем. Видя слезы на глазах дочери, отец смягчился и позволил ей встречаться с мужем на седьмой день седьмого месяца с условием, что она будет усердно работать и закончит к этому времени ткать.

Когда они попробовали встретиться в первый раз, оказалось, что через Амоногава не существует моста. Орихиме заплакала. На ее плач откликнулась стая сорок, которые пообещали прилетать на берег Амоногава каждый седьмой день седьмого месяца и строить мост из своих крыльев, по которому Орихиме сможет перейти на другой берег.

Из этого появилось поверье, что если во время празднованияТанабата идет дождь, то влюбленные не смогут встретится в этот день, так как сороки не смогут прилететь. И Орихиме и Хикобоси придется ждать еще один год, чтобы они смогли встретиться.  

По-японской традиции Орихиме еще разывают Танабатацуме, а Хикобоси называют Кэнгю.

Праздник Танабата очень популярен в Японии. До наших дней сохранился обычай развешивать на бамбуковых ветках тандзаку - небольшие кусочки тонкой цветной бумаги с написанными на них желаниями, иногда в стихотворной форме.

Традиция написания пожелания особенно популярна среди детей, подростков, студентов. Они пишут свои заветные пожелания и вывешивают их на ветки бамбука.  Считается, что фестиваль носит романтический оттенок, поэтому большинство пожеланий молодых людей и особенно девушек  -  найти свою заветную любовь. Однако, от региона к региону традиции празднования немного различаются.

Фестиваль Танабата очень популярен и среди иностранных студентов. Практически все школы японского языка выставляют в холле или на крыльце здания бамбуковые ветки, на которые иностранные студенты вывешивают свои тандзаку с пожеланиями.

Подготовить и составить пожелания студентам помогают преподаватели. Это тоже является изучением японского языка, так как пожелания необходимо записать в особой глагольной форме. Таким образом в интересной форме познается грамматика японского языка.

На фото к этой заметке вы можете видеть пожелания студентов школы японского языка.  Кстати, сможете прочитать и перевести? :) Очень надеюсь,  что все прошлые пожелания студентов обязательно сбылись. 

Также часто для бамбуковой ветки делают украшения из оригами, созданию которых также обучают преподаватели на уроках японского языка. Это тоже позволяет соприкоснуться с японской культурой и обычаями.

Когда я работала в школе японского языка в Токио, мы каждый год принимали участие в этом фестивале. Бамбуковые ветки обязательно выставляли в школе и на них вывешивалось много различных тандзаку. Также часто для бамбуковой ветки делают украшения из оригами, созданию которых также обучают преподаватели на уроках японского языка.

Когда я занималась детскими программами, детки тоже делали оригами и писали пожелания на листочках бумаги тандзаку и развешивали на ветви. Деткам было это особенно интересно.

Также я помню один примечательный случай из своей работы. Была у меня студентка из моего родного города, которая с детских лет интересовалась японским языком и Японией. Она занималась на курсах японского языка в нашем городе, где я однажды побывала с открытым уроком и рассказом о возможности изучения японского языка в Японии (я в то время уже работала в языковой школе в Токио).

Ее очень заинтересовала возможность уехать на обучение в Японию. Она прямо загорелась этой идеей. Узнала у меня все подробности и поставила это своей целью.

Семинар я проводила в феврале 2005 года. И уже летом 2005 года эта девушка поехала в Токио на обучение в школу, где я тогда работала, на месячную программу. От обучения в школе и от самой Японии она пришла в восторг и окончательно влюбилась в страну. 

Она хотела учиться на долгосрочном курсе и поступить в японский университет, но бюджет ее семьи, к сожалению, не позволял сделать это. Тогда она решила, что попробует пройти конкурс в японском посольстве, чтобы поступить на стипендиальную программу "Студент".

В конце 11 класса она подала документы на эту программу, но тогда, к сожалению, не прошла конкурс. Хотя она очень умная и усердная ученица. Возможно, по возрасту, так как  на момент подачи документов  ей не было 18 лет. Возможно, недостаточны были знания в японском языке. 

Результат о том, что она не прошла, она узнала летом 2006 года и тогда очень сильно расстроилась. Я, чтобы ее поддержать, не просто писала ей мейлы с тем, что "это не конец света" , что "еще вся жизнь впереди" и "все получится, главное не сдаваться !".

Я на праздник Танабата написала для нее тандзаку, где было пожелание, чтобы она поступила на стипендиальную программу в следующем году. Вывесила эту тандзаку в школе на ветку бамбука и сфотографировала. Это фото я выслала ей по электронной почте и прибавила, что я верю, что у нее обязательно всё получится. Она была очень рада такому письму и благодарила меня за поддержку. Написала, что это ей очень помогло и придало новых сил, что она будет подавать документы еще раз и стараться изо всех сил пройти конкурс. Она очень много занималась.

  

В результате, чтобы не терять год, она поступила в местный вуз на отделение "Иностранный язык", специальность "Английский язык". (В нашем городе нет вуза с восточными языками).  В конце 2006 года она приехала в нашу школу на 2-х месячный курс японского языка, чтобы подготовиться и сдать нореку сикэн в декабре 2006. Она его сдавала в Токио.

А в конце первого курса, весной 2007 года, она снова подала документы на программу "Студент" в консульство Японии. В этот раз новости пришли отличные! Она прошла конкурс и в апреле 2008 года уехала на обучение по стипендиальной программе "Студент" в японский университет в Токио.

Отучившись в Японии 5 лет (1 год на подготовительной программе, и 4 года по экономической специальности) она успешно устроилась на работу и теперь работает в Японии в компании, занимающейся экопоселениями. 

Написала это я всё к тому, что может быть японские поверья и вправду приносят удачу? Конечно, девушка очень много занималась, и если бы не приложенные ею усилия, то только звезды ей бы не помогли. Но все-таки где-то в душе и я, и она верим, что наше искреннее желание достигнуть поставленной цели тоже дало результат, а "японские звёзды" помогли нам. 

Надеемся, что и ваши пожелания, если вы их оформили в этом году, тоже обязательно сбудутся, как у этой девушки.

Вообще, во время фестиваля Танабата бамбуковые ветки выставлены не только в школах, но и в универмагах, супермаркетах, больницах, лавках, ресторанах, вдоль улиц. Отмечают праздник в каждой провинции по-разному, но общей традицией являются фейерверки, парады и праздничное оформление улиц.

Один из самых крупных фестивалей Танабата проходит в городе Сэндай с 5 по 8 августа. Украшенный город Сэндай видно на фото выше. Если будете в это время в Японии, рекомендуем съездить в Сэндай, там есть много очень красивых мест.

Кстати, завтра, 7 июля, в Японском фонде пройдет лекция, посвященная японскому празднику влюбленных «Танабата». Лектор - Бессонова Елена Юрьевна - доцент кафедры японской филологии ИСАА МГУ, кандидат филологических наук. Вход на лекцию свободный.

Если у вас будет время - приходите!