Околояпонские заметки!

Покупки в Японии

21-02-2015

Скоро закончится февраль и наступит март. Весна на носу. И в марте уже многие студенты будут иметь на руках визы и усиленно готовиться к поездке в Японию в апреле. Ведь как известно, учебный год в Японии начинается в апреле, поэтому в этом месяце приезжает самое большое число иностранных студентов со всего мира на обучение и стажировки.

В связи с этим очень рекомендую тем, кто поедет в апреле в Японию озаботиться об авиабилете и месте проживания заранее. Ну а для тех, кто едет туда впервые и переживает за бытовые вопросы, сегодня хотела бы еще раз остановиться о шопинге. Ведь с первого для приезда понадобится купить еду и предметы первой необходимости, особенно студентам, которые будут жить в общежитиях.

Очень часто люди, попавшие за границу испытывают трудности при посещении магазинов. Ведь чтобы купить нужный товар, необходимо объясниться продавцом и т.п. А что делать, если языка не знаешь? Или знаешь его еще не очень хорошо? 

Не переживайте! Если вы окажетесь в Японии, то даже с нулевым знанием языка сможете разобраться и купить себе еду и предметы быта. В японских магазинах сервис в магазинах устроен таким образом, чтобы покупателю было комфортно и удобно выбирать и оплачивать товар. То есть практически все магазины устроены по принципу самообслуживания. Ко всем полкам с товаром вы имеете свободный доступ, вы можете повертеть и пощупать его перед покупкой.

Если вы еще плохо читаете по-японски, то это тоже не так страшно, потому что что на многих этикетках и инструкциях по пользованию есть картинки, часто в стиле манга, которые вам помогут понять как пользоваться тем или иным продуктом. Также много товаров тех же самых брендов, которые вы покупаете и в своей родной стране.

При входе в любой магазин, будь он продовольственный или промтоварный, вас всегда встретят громко словами "いらっしゃいませ!” (ирассяй масэ), что означает "Добро пожаловать!". Если продавцов много, то крикнут либо хором, либо вторя друг другу.

Когда я впервые приехала в Японию, они своим криком этих слов меня немного пугали. Я иногда от неожиданности даже вздрагивала. Кроме того я не могла сразу понять, что это значит. Позже знакомые японцы мне объяснили смысл и я перестала удивляться и  шарахаться. Но зато меня стало тянуть что-то ответить продавцам. Хотя на самом деле отвечать вовсе ничего не нужно.

Кстати, назойливо подбегать вам с вопросами "Могу ли я чем-то вам помочь?" особо не будут. Ну может только в магазинах одежды вам могут сказать "Если что-то вам понравится, вы можете это примерить". В других вас особо не трогают. Зато, если вы сами зададите какой-то уточняющий вопрос, то вам все очень вежливо и подробно объяснят.

После того как вы определились с покупками и подошли к кассе, то вы наверняка будете очень удивлены длинной тирадой кассира. Дело в том, что в любом магазине они обязаны сказать несколько стандартных фраз, которые в переводе означают "Извините, что заставил вас ждать!", а потом перечислят вслух абсолютно все названия предметов или продуктов, которые вы положили в свою корзину с ценами и скидками, если таковые есть.

И все это в виде скороговорки! А завершат они тираду итоговой стоимостью и словами благодарности "Спасибо за покупку! Приходит к нам еще!".  Дадут вам сдачу. Причем всегда в кассах любых японских магазинах вам дадут сдачу с любой суммы и купюры, которую вы бы не дали. За свои более чем 10 лет проживания в Японии я ни разу не слышала ни от одного кассира фразу "У меня нет сдачи, разменяйте купюру." И уж тем более "А не найдется ли у вас 23 рубля?" и т.п. Никогда не слышала подобного в Японии! У них всегда есть сдача. Это очень удобно и приятно.

Также на кассе вам всегда выдадут вам пакет и чек. Причем за пакет вы ничего не платите. Если вы бережно относитесь к природе и окружающей среде, и ходите со своей сумкой, то можете отказаться от пакетов. 

Кроме того, очень часто кассира прямо на кассе упакует ваш товар в пакеты, причем часто товаров разложит по отдельным пакетам. А если вы купили средства гигиены, то их упакуют в отдельные бумажные пакеты, чтобы никому не видно было их содержимое. Пакеты у магазинов чаще всего с эмблемой магазина и существуют нескольких размеров. Пакеты, выдаваемые на кассе, называются レジ袋 (рэдзи букуро). 

В последнее время японцы очень озабочены экологией и заботой об окружающей среде. В связи с чем все чаще и чаще можно встретить социальную рекламу, пропагандирующую использовать собственные тряпичные многоразовые сумки. Такие сумки можно приобрести либо в этом же магазине, либо купить в 100 иеновом магазине, либо получить бесплатно на каком-то фестивале или выставке.

Я например получила одну такую сумку бесплатно на туристической выставке на стенде префектуры Сидзуока. Симпатичная такая зелененькая сумка, которую можно очень компактно сложить. Так вот мало того, что эта сумка прослужила мне верой и правдой несколько лет в Японии, я ее после отъезда забрала в Россию и пользуюсь по сей день. очень удобно. Называю я ее по аналогии с японцами - экосумка :) И так как меня тоже волнует проблема загрязнения окружающей среды, я стараюсь пользоваться пакетами по минимуму.  

Вообще, кто бывал в Японии и приобретал японские товары там, думаю обратили внимание, что японцы довольно трепетно относятся к упаковке. Каждая печенька, каждая конфетка, каждая жевательная резинка будет упакована в отдельную обертку. Они считают, что это очень важно. Идея японцев в том, что ни одна вещь не может существовать без контекста. В зависимости от упаковки меняется суть содержимого.

Именно поэтому всё в магазинах всегда упаковано. Вы не найдете там овощи и фрукты на развес. Они либо уже в упаковках, либо вам их завернут. Причем считать могут не только по весу, сколько поштучно. Ну может быть исключение составляют маленькие семейные продуктовые лавки. Там я покупала овощи и фрукты без упаковок.

Именно поэтому всегда в магазинах есть фирменные упаковки всевозможных размеров. И вам упакуют товар абсолютно бесплатно в них. Если вы совершаете какие-то готовые блюда, которые сразу же будете есть, то вам также положат палочки или ложку с вилкой, иногда и приправы. 

Не могу однозначно сказать хорошо это или плохо, когда всё упаковано. С одной стороны удобно. Но с другой... Даже мелочевка.  Даже когда одна упаковка в другой или в третьей. Иногда мне кажется, что с упаковками перебор. Чтобы что-то съесть, тебе приходится по сто раз все это распаковывать. Мало того, что это просто иногда начинает раздражать и надоедать, другая не маленькая проблема - горы мусора.

А вот что касается овощей и фруктов, то я частенько ловила  себя на мысли в Японии, что мне хочется оказаться в отделе, где все лежит не упакованное и пахнет свежим ароматом зелени и фруктов. Хотелось видеть овощи и фрукты без ненужного пластика, такими как будто их только сняли с грядки.

Ну в общем любовь к большому количеству упаковок, на мой взгляд, имеет и обратную сторону медали.

А вы как относитесь к большому количеству упаковок в японских магазинах?

Как всем, кто изучает Японию, думаю известно, что японцы очень любят все систематизировать и упорядочивать. Поэтому обычно в магазинах все носят униформу с отличительными знаками или эмблемой магазина. Кроме того, на груди продавца скорее всего будет прикреплен также бейдж с именем и должностью.

Когда я училась и подрабатывала в магазине японских сувениров, мне тоже выдали рабочую одежду, которую я должна была одевать каждое утро, приходя на работу. На одежде была эмблема магазина. 

Скоро в отдельной заметке я хотела бы рассказать подробнее об очень удобных круглосуточных магазинах в Японии, которые называются комбини. Слышали о таких?

Следите за заметками и приятных покупок!