Околояпонские заметки!

Поддержка в программе хоумстей

11-09-2016

Продолжаю публиковать заметки из цикла "Япония глазами Алины". В первой заметке цикла Алина поделилась своим опытом проживания в Японии в японской семье по программе хоумстей. Эта заметка Алины была непосредственно о ее японской семье, в которой она жила по программе homestay. Сегодня продолжение темы, а точнее какую поддержку вы можете получить при выборе программы проживания в японской семье.

Сегодня Алина затронет следующие темы: стоит ли бояться и переживать, что у вас что-то не сложится, что вы вы не сможете подстроиться под режим семьи, какие могут возникнуть проблемы и как их решать, какую поддержку оказывает организация, занимающаяся подбором японских семей и т.д.

Поскольку тема хоумстея оказалась довольно актуальной, я бы хотела продолжить ее в этой статье, но затронуть немного другой аспект. Многие желающие поехать в Японию часто опасаются принимающих семей, ведь это совершенно другие люди, другой жизненный уклад, да и, в конце концов, хочется ведь на дискотеку сходить, а тут семья и новые правила! Конечно, семьи бывают разные, так же как и иностранцы, приезжающие к ним, но могу сказать, что все эти страхи и сомнения только отдаляют вас от возможности узнать истинную Японию. У меня, кстати, поначалу тоже было много сомнений. То есть я сначала выбрала хоумстей, а потом начала мучиться, как же все будет и т.д. Больше всего переживала моя мама на тему того, чем я буду питаться, ведь там одни суси! Поэтому, чтобы избавить вас хотя бы от некоторых страхов и сомнений, я бы хотела затронуть тему поддержки.

Несомненно, находясь в чужой стране, в чужой семье, первые на кого стоит положиться и рассказать о каких-либо проблемах, это компании по поиску хост семей, которые вас туда отправили. Мое общение с компанией JTB, которая подбирала нам семьи, началось за три месяца до поездки. Со мной по электронной почте списалась представительница компании, которая в дальнейшем и вела группу студентов, участвующих в хоумстее. Поначалу переписка касалась оплаты и других нюансов, но за месяц до поездки мне прислали профайл семьи с необходимой информацией и буклет-гид по хоумстею в Японии. Сотрудница компании настоятельно просила ознакомиться с буклетом до начала поездки, распечатать его и принести в первый день начала программы. Буклет, оформленный в виде небольшого pdf-файл, раскрывал такие темы как: повседневная жизнь японцев; приемлемое и неприемлемое поведение; основные традиции и обычаи японского общества; а также содержал небольшой словарик и номера экстренного вызова. Казалось бы простая вещь, но очень полезная и информативная.

В первый день начала программы у нас было две основные встречи: первая с сотрудниками университета, а вторая с той самой сотрудницей компании JTB. На встрече с ней мы прошлись по всем пунктам буклета, она еще раз объяснила основные нюансы повседневной жизни японцев, а также выяснила, как прошел первый день с семьей, есть ли какие-нибудь пожелания/замечания и т.п. Поскольку мое знакомство с семьей прошло хорошо, мне не на что было жаловаться, но она уверила нас, что мы можем связаться с ней в любое время, если вдруг возникнут какие-то проблемы.

Затем она связалась со мной через две недели после начала программы и попросила рассказать как мне живется, есть ли какие-нибудь жалобы или комментарии касательно семьи. Поскольку таковых не оказалось, я в красках описала, как мне повезло и как я им благодарна. Последняя наша встреча состоялась в конце программы на вручении дипломов. Студентов, проживающих в семьях, собрали в одной комнате и попросили рассказать все, что понравилось/не понравилось, о своих переживаниях или наоборот радостях. Напоследок, мы заполнили анкету, где могли выразить свое мнение анонимно, поскольку не все могут честно высказываться в присутствии других людей. Этим примером я хотела показать, что бояться нечего и что вас есть кому защитить. Да, вы можете подумать, что все компании разные, но, поверьте, японцы слишком ответственные люди, чтобы плохо выполнять свою работу. И даже, если вам не будут так часто писать, вы всегда можете самостоятельно обратиться за помощью.

Второй по счету, но не по значимости, мне бы хотелось указать непосредственно японскую семью. Как бы странно это не звучало, но это так, семья, в которую вы приехали, будет оказывать вам колоссальную поддержку. Во-первых, стоит учесть, что японцы, которые согласились поселить иностранца в свой дом, уже являются непростыми японцами. У них, так же как и у вас, много страхов и сомнений. И они, так же как и вы, идут на определенные жертвы и компромиссы, включая смену своего обычного режима дня. Во-вторых, очень многое зависит от самого иностранца, а именно, насколько он открыт к общению, насколько готов уважать традиции и обычаи этого дома и страны в целом.

Несомненно, поначалу вас будут воспринимать как гостя, что подразумевает определенное поведение японцев. Гость для них, а тем более заграничный, равносилен высокопоставленному чиновнику, а это значит, что за ним нужно ухаживать, угощать вкусностями, развлекать и вообще делать все, что он пожелает. Скажу честно, первое время такое отношение даже нравится, но потом начинаешь чувствовать неловкость и желание как-то помочь своей семье, но мои домочадцы категорически отказывались от любых предложений. В итоге, мне удалось показать им, что я бы больше хотела стать членом их семьи, чем дорогим гостем, и постепенно они стали разрешать мне заниматься домашними делами. Сначала я уговорила их дать мне возможность помыть посуду (первые несколько дней папа все время стоял около раковины и причитал, как же так все получилось), потом мама научила меня накрывать на стол и даже разрешала немного помогать готовить, потом гулять с собакой и наконец убираться в комнате.

Мне бы хотелось особенно подчеркнуть поведение папы. Поскольку он очень трепетно относился и ко мне, и к моему нахождению в доме, убедить его в том, что я готова помогать было сложнее всего. На момент моего приезда ему было 58 лет, я бы сказала, что он еще молод и полон сил, но все в семье почему-то воспринимали его как чудаковатого старикашку, никогда не смеялись над его шуткам и вообще часто говорили мне не обращать на него внимания. Кстати, тогда я в первый раз услышала выражение «оядзи гягу» («оядзи» – отец, старик, дед; «гягу» – шутка), которое можно перевести как «бородатый анекдот» или шутки из разряда Петросяна и Ко. Мой японский папа просто обожал «оядзи гягу» и вставлял их везде, где можно и нельзя, но это было так мило! Так вот, этот самый «старикашка» в первый день учебы проводил меня до университета, чтобы я не потерялась (а ехать надо было сначала на автобусе, потом на двух поездах, а потом еще пешком идти минут 20), каждое утро готовил мне завтрак (а иногда и рамен на обед, потому что мы с ним его очень любим), и всегда соглашался проверять мою домашнюю работу.

Поэтому, друзья, все во многом зависит от вашего отношения к новой семье. С японцами, как и с любыми другими людьми, можно и нужно разговаривать. Не стоит давить или напирать, отношения строятся постепенно, но и не надо закрываться или считать, что они вас не поймут. Они хотят понять, нужно им только объяснить. Например, моя японская мама все время ломала голову, куда меня сводить, что показать, чем бы необычным накормить (хотя и так все блюда японской кухни были для меня необычными). И как-то за ужином мы разговорились о японской кухне, и я сказала, что очень хотела бы попробовать собу, ведь в России есть гречка, но в виде зернышек, а вот какая на вкус гречневая лапша представить сложно. В следующие же выходные мама взяла нас с братом и отвезла в потрясающий ресторан собы, который расположен в предгорье на открытом воздухе. Красота неимоверная! Потрясающе вкусная соба: горячая, холодная, с соусом, с бульоном…ах да, я теперь больше всего люблю собу!

Кстати, возвращаясь к теме дискотек и клубов, хотелось бы отметить, что общежития, на самом деле, имеют более жесткие ограничения, чем принимающая семья. Обычно есть целый свод правил, которые запрещают возвращаться после 11 вечера, приводить гостей, шуметь и т.п. В семье же можно объяснить, куда и с кем вы идете, во сколько вернетесь, как вас можно найти (если, например, у друзей есть телефон) и тогда вас обязательно отпустят. На самом деле, японцы не следят за своими детьми, как, например, российские родители. Но за вас они несут ответственность и вы все-таки иностранец, поэтому они будут очень волноваться. Но, как я уже писала выше, с людьми нужно разговаривать и договариваться и тогда хоумстей принесет вам только позитивные эмоции!

Надеюсь этот рассказ Алины развеял ваши страхи и проживания по поводу проживания в японской семье во время пребывания в Японии. Спасибо Алине за столь подробный и интересный рассказ. Если у вас остались какие-то вопросы, задавайте их в комментариях, мы обязательно ответим.

Еще раз напоминаю всем, что я сотрудничаю с крупной компанией Homestay in Japan, которая занимается подбором японских семей для проживания туристов и студентов по всей Японии. Вы можете выбрать период от 1й недели до 3х месяцев. Некоторые мои студенты краткосрочных курсов уже воспользовались программой homestay и остались очень довольны. Дружат с семьями до сих пор.

Если решите тоже пожить в японской семье, пока будете учиться в школе японского языка, а также, если просто поедете в Японию как турист, обращайтесь, всегда рада помочь с оформлением документов на программу homestay. По всем вопросам пишите на электронную почту ask@study-japan-guide.com