Околояпонские заметки!

От отчаяния до рабочей визы один шаг: опыт трудоустройства в Японии Ольги

06-08-2019

На днях одна наша студентка долгосрочного курса Ольга успешно устроилась на работу в японскую компанию и благополучно получила рабочую визу "Engineer / Specialist in humanities/International services" (Инженер / Специалист по гуманитарным наукам / Международные услуги), которую чаще всего выдают иностранным сотрудникам в гуманитарных и технических сферах в Японии. С чем мы ее от всей души поздравили!

Ольга решила поделиться со всеми читателями своим личным опытом поиска работы и успешного трудоустройства в Японии. Свою статью она назвала "От отчаяния до рабочей визы один шагили немного о моем опыте поиска постоянной работы с визовой поддержкой в Токио".

Ранее Ольга уже писала о своем опыте поиска подработки в Японии, прошлую статью читайте здесь "Опыт подработки во время учебы в Японии у Ольги"

Надеемся информация будет для вас полезной!


ПОИСК

К поиску работы я подошла довольно сумбурно.

Наполовину отчаявшись, уже готовясь к возвращению на родину, с мыслью о том, что у меня осталось не больше трёх месяцев жизни в Японии и нужно прожить их на полную катушку, я все же вполглаза мониторила сайты по поиску работы (jobsinjapan, daijob, mynavi и многие другие).
Так вышло, что возможность ждала меня на сайте tokyo.craigslist.org  — сайте, где можно найти все что угодно: от вакансий для съёмок в кино для взрослых до особняков и автомобилей на продажу.

Компания, которой принадлежала вакансия, занималась предоставлением многоязычной технической поддержки, системным администрированием и т.п. Я посчитала, что эта вакансия подходит мне, так как во-первых, имеется знание английского и испанского языков дополнительно, а также опыт работы в IT-сфере. Кроме того, мое владение японским языком на момент поиска работы было где-то на уровне N3, что не густо, но для IT компаний — как правило достаточно. 


 

СОБЕСЕДОВАНИЕ

Первоначально, после того, как я подала заявку и отправила резюме уже на сайте компании, со мной связались, и у меня состоялось мини-собеседование по телефону, далее мы договорились о личном собеседовании.

Я пришла в назначенный день (удивительно то, что я опоздала в день собеседования —  мое первое в жизни опоздание на важную встречу!  — и, зная, как японцы щепетильно относятся к подобным вещам, думала, что шансов на получение этой работы у меня больше нет).
Собеседование проводили двое: генеральный директор и главный менеджер. Встреча проходила полностью на японском языке, в довольно расслабленной форме. Полагаю, так как это IT компания и в ней уже работали другие иностранцы, от меня не ожидали заоблачного лексикона и умопомрачительного кэйго (и правильно).

В целом собеседование проходило так же, как любое другое собеседование, на котором мне доводилось бывать в России. У меня не было стула посередине зала, где тебя внимательно слушают несколько человек в строгих костюмах (как это бывает в аниме и дорамах).

Так как все основные вопросы мне уже задали во время телефонного собеседования (из разряда где работала раньше, личная информация вроде возраста, семейного положения; каков уровень владения японским и т.д.).

При личной уже встрече спрашивали про подработку, какие успехи я делала там, как мне нравится жизнь в Японии, мои хобби, — видимо для проверки уровня ведения беседы на японском. Затем еще раз прошлись по моему резюме — спросили о предыдущем опыте работы, какие конкретно обязанности я выполняла, чем занималась компания. Задали пару вопросов про планы на будущее и на этом закончили.

Через несколько дней я получила письмо, приглашающее меня на следующий этап — собеседование с техническими специалистами. Здесь меня встретили гендиректор и два инженера.

Задавали конкретные вопросы касательно будущих обязанностей и рода деятельности: имею ли я опыт работы с той или иной программой? Сталкивалась ли я с такой или иной проблемой ранее? Смогу ли я сделать это или то? Как я считаю, справлюсь ли я с данной работой? Есть ли уверенность в своих силах?
 
После того, как и этот этап был пройден, меня попросили подождать результатов некоторое время, сказав, что свяжутся.


В общей сложности все этапы собеседования и ожидание результатов растянулись на месяц с небольшим (на собеседование я пошла в конце марта, на работу вышла в середине мая).

Так как я все ещё училась в языковой школе  Mitsumine Career Academy (МСА) и хотела закончить семестр (конец семестра — в конце июня), то в это время (а также во время ожидания рассмотрения визовых документов) я работала, как и полагается студенту, — не более 28 часов в неделю.

Испытательный срок по договору должен был длиться 3 месяца, мы договорились начать подготовку визовых документов в середине этого срока — середине июня.


ПОДГОТОВКА ВИЗОВЫХ ДОКУМЕНТОВ И ОЖИДАНИЕ

В 20х числах июня я отправилась в иммиграционное бюро за консультацией и советами. Получив список необходимых документов и ответы на все интересовавшие меня вопросы, я запросила часть из бумаг у шефа, часть подготовила сама.

От компании были нужны документы, подтверждающие ее физическое наличие, законность, налоговую историю и историю выплаты зарплат сотрудникам; ви́дение, цели и суть деятельности компании, а также договор о найме; от меня понадобились: копия диплома о высшем образовании (и его перевод на японский), заполненные анкеты (от моего лица и от лица работодателя), фото, паспорт и карта резидента.

Собрав это все, я снова отправилась в иммиграционную службу. Придя к девяти утра, отстояв в трёх очередях по паре часов каждая, около трёх  часов дня я уехала, к счастью, подав все бумаги. Мне вручили уведомление о принятии документов, кроме этого предварительно нужно было заполнить в специальной открытке имя и адрес: когда документы рассмотрены, эта открытка высылается обратно вам, с указанием суммы визового сбора (об этом позднее).

Итак, мои документы были приняты, оставалось только ждать. Срок ожидания варьируется от 2 недель до 2 месяцев. Я ждала ровно месяц.

Через месяц вышеупомянутая открытка ждала меня в почтовом ящике. На ней красовались мною же написанные адрес и имя, а также дедлайн и галочка напротив суммы в 4000 иен — хороший знак!


Подробнее насчёт оплаты визового сбора.

Оплата производится с помощью специальной гербовой марки ценностью в 4000 йен (revenue stamp / 収入印紙  / shunyu inshi). Её нужно покупать отдельно и лучше это делать заранее в ближайшем почтовом отделении. Я этого не сделала и с утра лишь теряла время на поход на почту уже в районе станции Синагава (именно от станции Синагава на автобусе проще всего добраться до иммиграционного бюро). Конечно, её можно купить уже в самом иммиграционном центре, но очереди там сумасшедшие.

В общем, далее история короткая. Отстояв ещё в двух очередях по 200 человек каждая, я получила назад старую карту резидента (недействительную, с дыркой по центру), новенькую карту резидента сроком на 3 года и свой паспорт (без новой визы внутри, так как наличие карты резидента подтверждает наличие визы и в паспорт новую визу уже не ставят).


СОВЕТЫ

Вот что я усвоила:

  • Не пренебрегайте сайтами, связями и возможностями. Никогда не знаете, что и где вам попадется на глаза;
  • Если до конца визы времени осталось немного, заранее обговорите с работодателем: 1) срок предоставления вам документов для подачи на визу, наличие и длительность испытательного срока, возможность оформления визовых документов в течение испытательного срока; 2) сроки рассмотрения вашей кандидатуры и дату принятия вас на работу;
  • Не бойтесь собеседований, это даже весело. И помните, что за ваши личностные качества вам могут простить погрешности в японском и отдать вакантное место в команде.
  • Если знаете, в какой сфере хотите работать, уже заранее, с самого начала пытайтесь читать соответствующую литературу на японском (и английском, если можете) и запасаться необходимой лексической базой и терминологией.
  • Учите и тренируйте кейго (хотя, как видите, я этого не делала, и мне повезло). Но если бы я могла повернуть время вспять, обязательно бы сделала на этом упор.
  • Выстраивайте доверительные отношения со школой; впоследствии школа вам может неплохо помочь в переходный период подготовки визы;
  • Покупайте гербовую марку (収入印紙 / shunyu inshi) заранее;
  • Приходите как можно раньше в иммиграционную службу;
  • Готовьте все документы заранее, чтобы не ездить лишний раз, дорога не близкая;

Это то, с чем я столкнулась сама и хотела поделиться. Разумеется, у всех данный этап жизни проходит по-разному, но все же я надеюсь, что мой опыт кому-то поможет.

Всем, кто в поиске, а также всем, кто собирается устраиваться на работу в Японии в будущем, желаю удачи!

В блоге использованы фотографии из личного архива Ольги.

Благодарим Ольгу за интересный и полезный рассказ о своем опыте трудоустройства в Японии. Мы искренне желаем Ольге успехов на новой работе! А также роста и развития на новой работе!

Если вы тоже задумываетесь о работе в Японии, то рекомендуем Вам поступить также, как Ольга - поступить на долгосрочный курс обучения, повысить уровень японского языка и во время учебы искать компанию-работодателя.

Информация о ближайших курсах ниже.

Напоминаем всем, что с сентября 2019г. мы начинаем прием документов на долгосрочные программы "1 год" и "2 года", которые начинаются в апреле 2020 года. Все документы необходимо подготовить до конца ноября 2019 г. 

Но мы рекомендуем не затягивать с решением и подготовкой документов до последнего момента, так как во многих популярных школах места заканчиваются быстро, особенно в Токио.

Все наши школы-партнеры представлены на нашем сайте здесь https://study-japan-guide.com/schools/

Мы начали работать со многими новыми школами, как в Токио, так и в других городах. Смотрите, изучайте, выбирайте!

Про все долгосрочные курсы и школы подробно здесь https://study-japan-guide.com/dolgosrochnie_kursi.html

Чтобы выбрать школу и курс обучения, рекомендую для начала прочитать статью в блоге на тему "Как выбрать школу японского языка и курс обучения?"

Про процедуру оформления на курсы и все необходимые документы здесь https://study-japan-guide.com/oformlenie.html

Если вам нужна консультация по выбору школы и курса обучения, который подойдет именно вам, пишите на электронный адрес ask@study-japan-guide.com 

Ответим на все ваши вопросы!