Околояпонские заметки!

Обучение в японском вузе

13-09-2016

Многие мои читатели знают, что я оказываю поддержку тем, кто запланировал поехать учиться в Японию в школы японского языка или колледжи, имеющие отделение японского языка, самостоятельно, то есть за свой счет. Это основное направление моей деятельности. Но среди моих знакомых, друзей и читателей есть много тех, кто изучал японский язык в университете и ездил на обучение в Японию по программам студенческого обмена.

Так как такой опыт учебы в Японии еще не был освещен подробно в блоге, я решила восполнить этот пробел и опубликовать в рамках цикла заметок "Япония глазами Алины" несколько статей на эту тему. Алина как раз имеет опыт обучения в Японии по программе обмена между российским и японским вузом. Она поделится с нами своим опытом и наблюдениями. Думаю всем будет интересно узнать, каково это учиться в японском вузе.

В преддверии начала второго учебного семестра в Японии, я бы хотела рассказать об учебе в японском университете. В полугодовой (сентябрь-февраль) программе обмена студентов  между российским и японским университетом я приняла участие в 2013 году. На тот момент я училась в аспирантуре российского ВУЗа, поэтому могла подавать документы в магистратуру японского университета. Прилететь в Японию я должна была в середине сентября, поскольку семестр начинался в конце сентября, но подготовкой документов занялась задолго до поездки, уже в феврале.

Выбор места проживания был ограничен: либо съемная квартира рядом с университетом, либо общежитие, которое находится в нескольких остановках от главной ж/д станции. Я выбрала съемную квартиру в специально построенном двухэтажном здании (по 4 квартиры на каждом этаже). Там жили только студенты, приехавшие по обмену на полгода или год, поэтому все мои друзья всегда были рядом. Квартира была двухкомнатная, достаточно просторная, с раздельным санузлом, раздвижными межкомнатными дверями и французскими окнами, выходящими в небольшой задний дворик. Аренда этой квартиры составляла всего 28 000 йен, и все мои друзья-японцы были в шоке, когда узнавали, что я плачу так мало за такие хоромы.

Поскольку это была программа обмена, она подразумевала под собой не только обучение в ВУЗе по специальности, но и языковые курсы. По приезду первым делом нужно было определиться, будешь ли ты сдавать Норёку в декабре или нет. Уровень языка на тот момент у меня был невысокий, поэтому я сразу отказалась, сославшись на то, что буду усердно готовиться и сдавать экзамен в июле следующего года. В конце концов, я так и сделала, потому что, на мой взгляд, должным образом подготовиться к Норёку за два месяца практически нереально.

Система обучения в японском университете схожа с американской и строится на основе «кредит-часов». Поэтому у студентов нет готовых расписаний, т.е. каждый учащийся в праве выбрать любой предмет среди определенного перечня, но так, чтобы обязательно набрать минимальное количество кредит-часов, иначе к выпуску его не допустят. Например, курс магистратуры длится 2 года. За семестр студент должен обязательно получить минимум 11 кредит-часов, т.е. чтобы успешно закончить магистратуру нужно набрать минимум 44 кредит-часа за два года. Бакалавры должны получить больше кредит-часов (минимум 14 за семестр), поскольку на данном этапе им не нужно заниматься исследованиями и писать работу. При поступлении каждому студенту выдают огромную книгу размером А4 и толщиной в два словаря Даля, в которой содержится программа обучения выбранного курса. Книга разделена на факультеты, а каждый факультет содержит описание предметов, которые на нем преподают. Каждый предмет чаще всего оценивается в 2 кредит-часа (за семестр). Описание предмета довольно подробное и содержит: цель, краткое содержание и план лекций; способ оценки; контакты преподавателя и дни/часы проведения занятий.

Я училась на экономическом факультете и в моем расписании обязательно должны были быть дисциплины из этой сферы, поэтому я взяла Мировую экономику, Японский менеджмент и Английский язык. Каждый предмет оценивался в 2 кредит-часа. Моей основной целью все-таки было изучение языка, поэтому я по максимуму набрала уроков японского: Грамматика, Иероглифика, Разговорный японский, Сочинение (которое больше походило на урок чтения) и специальное занятие по Истории языка. Я также взяла дополнительный индивидуальный урок японского, чтобы поднимать уровень говорения. Каждый языковой урок оценивался в 1 кредит-час (за исключением доп. занятия, которое вообще не оценивалось) и, таким образом, я получила 11 кредит-часов.

Честно признаюсь, поначалу вся эта система показалась мне полной ерундой и я никак не могла понять ее смысл. Но постепенно я привыкла и даже могу сказать, что мне понравилось руководить собственным учебным процессом. Поскольку в России подобная система не работает и все эти кредит-часы, по большей степени, мне были не нужны, я делала огромный упор на развитие языковых навыков, в то время как мои друзья-бакалавры рвали на себе волосы, дабы получить возможный минимум.

Как вы, возможно, поняли, раз студент сам составляет себе расписание, в японском университете нет такого понятия как учебная группа. Студент посещает занятия каждый раз с новыми людьми. Поскольку я рассказываю про магистратуру, хочу еще раз отметить, что учебный процесс бакалавров немного отличается. Итак, магистры. Перед первым занятием по мировой экономике я была ужасно взволнована и все представляла, как я буду сидеть в огромной аудитории, полностью заполненной японскими студентами, как познакомлюсь с новыми людьми, как нам будет весело…но моим мечтам не суждено было сбыться. Занятие проходило в кабинете преподавателя, и студентов было всего двое, включая меня (и вторая девушка была вообще из Китая). На занятиях по менеджменту было чуть больше народу (около 6 студентов), но это ничего не меняло. Моему отчаянию не было предела, особенно когда друзья-бакалавры рассказывали как весело у них на лекциях из 40 человек. Но ничего не поделаешь. В японскую магистратуру поступает очень мало студентов. Практически все они заняты собственными исследованиями (им даже выделяют специальные кабинеты-лаборатории для этого), поэтому посещают занятия только чтобы набирать минимум кредит-часов.

Интересно, кстати, что ни один преподаватель не ведет учет посещаемости. При входе в кабинет весит специальное устройство, которое отвечает за это. Заходишь в аудиторию, прислоняешь карточку к считывающему устройству и все. Данные собирает специальный отдел, который ведет учет посещаемости. Без 80% посещаемости к выпуску студента не допустят. Стоит отметить, что преподаватели не особо обращают внимание на отсутствия. Если честно, им в целом все равно, поскольку ты сам за себя в ответе. С иностранцами, конечно, немного по-другому, потому что мы слишком привлекаем внимание, и отсутствие не останется незамеченным.

 

Вопрос с домашними заданиями тоже не такой серьезный, как в российских ВУЗах. Во-первых, его не всегда задают, а, во-вторых, даже если и задают, то не всегда проверяют. Студент-бакалавр может просто ходить на занятия, в конце семестра сдать какой-нибудь реферат и получить зачет. Все просто. У магистров все завязано на итоговой работе, поэтому часто вместо домашних заданий, преподаватели дают советы по написанию работы.

Приведу в пример занятия по мировой экономике. Каждый урок мы читали газетные статьи на экономическую тему и обсуждали их, т.е. домашним заданием было предварительное чтение небольшой заметки, указанной преподавателем. Для экономиста это, честно говоря, несерьезно, но для изучающего японский язык это просто потрясающе. Сразу скажу, читать газеты, тем более японские, да еще и про экономику колоссально, неимоверно сложно! Первые два месяца я вообще просто молчала на этих занятиях, лишь слушала преподавателя и другую студентку. На выполнение домашнего задания уходило порядка двух-трех часов, потому что количество иероглифов, аббревиатур и всевозможных оборотов сводило меня с ума.

Стоит добавить, что в японских газетах используют вертикальный стиль написания, и сначала было сложно понять как их вообще читать и как не перепутать абзацы (несколько раз я их все-таки перепутала, и мне пришлось начинать все заново). Я чувствовала себя полной идиоткой, но все равно старалась изо всех сил не ударить в грязь лицом. И постепенно, я стала замечать, что набор лексики, на самом деле, не такой обширный, что многие обороты я уже встречала, и, спустя какое-то время, я начала потихоньку что-то говорить преподавателю, потом мне разрешили читать заметку вслух, потом я подключилась к обсуждению и, под конец семестра, я чувствовала себя гораздо увереннее. Надо отдать должное моему преподавателю, наимилейшему дядечке, который постоянно меня подбадривал, хвалил и сыпал комплиментами, даже если я произносила всего одно слово. Такая поддержка, очень важна, поверьте!

Тема обучения в японском университете, на самом деле, очень глубокая и это лишь малая доля того, что бы мне хотелось вам рассказать. Я постаралась описать основные моменты, которые отличают процесс обучения в Японии от России, но это только начало. Можно по-разному относиться к японскому образованию, но это поистине важный и очень нужный опыт, который в любом случае пригодится в жизни! Если вы хотите больше узнать об обучении в японском университете, оставляйте свои вопросы/пожелания в комментариях к этой статье.

Надеюсь рассказ Алины помог вам лучше понять, что представляет собой система обучения в магистратуре японского вуза. Благодарю Алину за подробный и познавательный рассказ об особенностях учебы в японском университете. Мне и самой было полезно узнать некоторые нюансы.

Если у вас остались какие-то вопросы и уточнения, пишите их в комментариях, мы обязательно ответим.

Если же у вас нет возможности поехать на учебу в Японию по программе студенческого обмена, то вы всегда можете поехать на  обучение в Японии за свой счет. Как раз в данный момент я принимаю заявки на зимние краткосрочные курсы от 2х недель до 3х месяцев, которые начинаются в январе 2017 г.  Также сейчас я принимаю документы на долгосрочные программы «1 год» и «2 года», которые начнутся в апреле 2017 года. Прием документов продолжится до 20 ноября.

Подробная информация о школах японского языка есть на моем сайте в каталоге школ. Как выбрать школу японского языка и курс обучения читайте в статье "Как выбрать школу и курс обучения".

По вопросам обучения в Японии за свой счет обращайтесь по электронной почте ask@study-japan-guide.com