Околояпонские заметки!

Нужно ли сдавать экзамен по японскому языку нореку сикэн?

05-12-2015

В ближайшее воскресенье пройдет очередной международный квалификационный экзамен по японскому языку - нихонго нореку сикэн (日本語能力試験). Я о нем неоднократно писала ранее. Если вы не читали или не знаете, что это за экзамен, предлагаю вернуться к моим предыдущим заметкам.

Сегодня я напишу несколько в другом русле. А именно, постараюсь ответить на вопрос: "Нужно ли вообще сдавать нореку сикэн?" Потому что сколько лет я связана с японским языком, столько лет идут дискуссии между теми, кто его изучал и изучает, на тему, а нужно ли вообще сдавать этот экзамен и насколько он объективно отражает уровень знаний?

Можно долго спорить на эту тему, приводя различные аргументы, говоря о плюсах и минусах, говоря, что огромное количество людей сделали успешные карьеры и без сертификата нореку сикэн, и т.д. и т.п. И я не буду этого отрицать. Не всегда наличие сертификата соответствует истинному положению вещей. Или решает все проблемы. И скорее всего каждый останется при своем мнении. Как говорится, сколько людей, столько и мнений.

В своем блоге я буду говорить за себя. Лично я считаю, что сдавать нореку сикэн нужно. Я сама сдавала этот экзамен 3 раза в своей жизни и  имею соответственно три сертификата нореку сикэн: 3, 2 и 1 уровня по старой системе, так как сдавала я экзамены очень давно, до введения новой системы, состоящей из 5 уровней. То есть я на своем опыте знаю, что это за экзамен, как к нему готовиться, что получаешь на выходе, и пригодился ли сертификат в жизни. 

Мои аргументы в пользу сдачи этого экзамена ниже.

1. При подготовке к экзамену нореку сикэн очень хорошо систематизируются знания по следующим аспектам: грамматика, лексика, иероглифы, чтение и восприятие на слух. Именно при подготовке удается охватить и проработать большой объем материала и систематизировать его, разложить по полочкам, повторить, устранить пробелы.

Из личного опыта могу сказать, что так много иероглифов я не прописывала, так много аудио я не слушала, так много текстов различной тематики я не читала в другие периоды, как при подготовке к экзамену нореку.

2. Данный экзамен позволяет на каждом этапе изучения японского языка оценить уровень своих знаний, чтобы вообще понимать на каком уровне находишься, к чему нужно стремиться, куда двигаться, какая следующая цель. Это неплохой стимул и мотивация для углубления своих знаний.

3. Во многих учебных заведениях Японии, начиная со школ японского языка и заканчивая вузами, одним из требований для поступающих является наличие сертификата нореку сикэн определенного уровня. Например, во многих языковых школах в середине года или в середине семестра принимают только тех, у кого уровень знаний не ниже Н3 нореку сикэн. А если ниже, то нужно поступать только в те месяцы, когда принимают и с начальным уровнем. 

Некоторые школы японского языка принимают студентов на обучение только при наличии сертификата нореку сикэн Н5, особенно из таких стран как Узбекистан, Украина, Непал, Бангладеш, Китай и т.п. Тем самым они хотят убедиться в серьезных намерениях студентов.

При поступлении в японские университеты уровень знаний японского языка должен быть не ниже норёку Н2, а в престижные университеты не ниже Н1. Ваши документы посто не примут на рассмотрение без сертификата. Вы должны иметь либо сертификат нореку сикэн, либо сертификат нихон рюгаку сикэн - это специализированный экзамен для иностранных студентов, поступающих в японские университеты.

В последнее время во многих школах японского языка организованы программы интерншип, о чем я уже неоднократно писала, когда рассказывала подробно о школах. Так вот, для участия в этой программе у вас должен быть уровень не ниже нореку сикэн Н3. Иначе пока вы не подтяните свой уровень, вы не сможете принять участие в таких программах.

В заметке про школу Interculture Language Academy в Кобе, я писала о студентке из Беларуси, которая уже имея нореку сикэн Н3, обратилась ко мне за помощью в оформлении в школу на долгосрочный курс. Выбор остановили на Кобэ. Она успешно получила студенческую визу и с октября текущего года приступила к учебе в Interculture Language Academy в Кобе. Благодаря тому, что у нее уже неплохой уровень японского языка и сдан Н3 нореку, школа сразу порекомендовала ее на программу интерншип. 

Ниже выдержка из ее письма.

" Что касается подработки - школа помогает с поиском арубайто или предлагает программы "Интерншип". Я как раз сейчас прохожу стажировку по этой программе в Кинзании (это развлекательное место для детей - мини город  с 60 разнообразными павильонами, где дети могут попробовать себя в разных профессиях).

Место интересное, правда по началу очень трудно, т.к. сразу дают большой объем информации для запоминания. Зато интересно, работаешь с разными детьми, помогаешь остальным сотрудникам в павильоне. "

Подробное видеоинтервью с этой студентокой, ее зовут Алена, вы можете посмотреть на моем канале ютуб.

Также последние несколько лет многие школы японского языка разработали и успешно реализуют программу "Делового японского языка и подготовки к трудоустройству в Японии". Обязательным требованием к поступлению на эту программу является наличие сертификата нореку сикэн Н2. Если же у студента еще нет такого уровня знаний, ему предлагается сначала поступить на общий курс японского языка, подтянуть уровень до нореку сикэн Н2, а потом перейти в группу делового японского языка.

4. При поиске подработки и постоянной работы одним из требований работодателя тоже стоит наличие сертификата нореку сикэн или уровня знаний эквивалентного тому или иному уровню экзамена нореку. Но если сертификата нет, то еще на этапе конкурса резюме вас могут отсеять и не рассматривать дальше. Но тут как повезет. Могут пригласить на собеседование и без сертификата, ведь проверить уровень знаний, по крайне мере в устной беседе, тоже можно, а там все в ваших руках, как вы пройдете собеседование, такой результат и получите.

И раньше и сейчас, когда я просматриваю объявления о серьезной работе в Японии для иностранцев, очень часто стоит требование наличия сертификата нореку сикэн не ниже Н2, и не редко Н1. Возможно, у вас может быть уровень даже выше, но как на этапе рассмотрения резюме вы можете это показать? Только предъявиви документ. Понятное дело, что решающим будет скорее всего собеседование, но на нем не могут проверить ваши знания по чтению и знанию иероглифов, в основном вы общаетесь устно. В этих случаях наличие сертификата дает работодателю хоть какое-то представление о вашем уровне знаний грамматики, иероглифов, лексики.

Причем требование наличия нореку сикэн касается не только работодателей в Японии. Когда я решила уехать из Японии, то по приезду в Россию мне предлагали несколько вакансий в японских компаниях в Москве. Например, была открыта вакансия в Мицубиси банке и в московском Юникло. Так вот, одним из обязательных требований от директоров обеих этих компаний было наличие сертификата нореку сикэн Н1.

Рекрутинговому агентству, которое мне и предложило эти вакансии, так и было выставлено это условие "Мы готовы рассматривать резюме только тех, у кого сдан нореку сикэн Н1". Неважно было какой вуз закончил кандидат и какой у него опыт работы. Важно было наличие сертификата Н1. Резюме других кандидатов, у кого не было этого сертификата, они даже не хотели рассматривать, как сказала мне сотрудница рекрутингового агентства. Кстати, зарплата, у этих работодателей на те вакансии  была довольно высокая. 

Были и другие интересные вакансии, требования были чуть ниже, например, достаточно было только нореку сикэн Н2. Но и зарплата соответственно была там тоже ниже. 

Поэтому кто бы что не говорил, я считаю, что сертификат лучше иметь, чем не иметь. Неизвестно когда, кто и в какой ситуации может его потребовать. Мой жизненный опыт показывает, что наличие сертификата всегда открывало больше дверей и давало больше возможностей для студентов и выпускников.

Постоянно идет много споров, что многое из того, что нужно выучить к нореку мало используется в жизни. Что нореку сикэн не включает проверку разговорного японского языка и соответственно не позволяет проверить навыки разговорной речи у студентов. Что метод проведения норееку - это как лотерея, просто можно научиться выбирать нужные ответы. Да, соглашусь, какие-то минусы в экзамене есть. Но на мой взгляд, плюсов все равно намного больше. 

Из личного опыта могу отметить, что практически всё, что необходимо выучить к уровню Н2, используется ежедневно в жизни и работе в Японии, да и в России тоже. Проверено лично за многие годы жизни и работы в Японии и позже в Москве. Но только этих знаний еще недостаточно, конечно. Всегда есть к чему стремиться дальше. Только иероглифы чего стоят.

Касательно выбора правильного ответа. Не знаю кто как, а я никогда не рассматривала этот тест как лотерею. Если я не знала материал, то и выбрать правильный ответ я не могла, да и не стремилась к угадыванию. Я всегда старалась глубоко изучить материал, чтобы выбирать не методом научного тыка или угадывания правильного ответа, а именно благодаря тому, что я ЗНАЛА правильный ответ, потому что действительно подготовилась к экзамену как следует.

Нореку сикэн Н1 в моем опыте помог значительно углубить знания иероглифов и грамматики, улучшить чтение сложных текстов, но в жизни и в работе эти выражения и иероглифы встречались реже. Все же больше всего в повседневной жижни и моей работе пригодились и пригождаются знаний слов и выражений из нореку сикэн Н2.

Но знаю от студентов, кто после языковой школы поступил в университеты и колледжи в Японии, что во время учебы там довольно часто встречались слова и выражения из нореку сикэн Н1, например, при работе с научной литературой, на лекциях и практических занятиях, при написании докладов, выступлениях на конференциях, в переводческой практике.

Конечно, нореку сикэн даже Н1 не панацея от всего. Еще остается очень много неизвестного, что необходимо продолжать изучать дальше. Существует еще множество экзаменов по японскому языку, уровни которых намного выше нореку сикэн Н1. Об этих экзаменах писала подробную статью. То есть, даже сдав нореку сикэн Н1, вы столкнетесь с тем, как много еще нужно учить более глубоко, особенно тем, кто планирует стать переводчиком. Но имея опыт подготовки к экзамену и усвоенные знания, вы получите очень хорошую базу, на которую можно настраивать следующие пласты японского языка. 

Безусловно, каждый должен сам для себя решить нужно ли ему сдавать экзамен, для чего он нужен ему, стоит или не стоит тратить на него время и т.д. Никого заставлять у меня нет намерений. Но если у меня студенты спрашивали раньше или спрашивают сейчас мнение, сдавать или нет, я всегда отвечала и отвечаю "сдавать".

Я не вижу минуса в том, если человек имеет сертификат нореку сикэн. Я считаю, что это большой плюс, когда имеешь официальное письменное подтверждение полученным знаниям. Тем более, что так как экзамен международный, то сертификат ваш тоже международный, а это значит, что он будет котироваться в любой стране, в какую бы вас страну мира не занесла судьба.

И, конечно, я желаю всем тем, кто идет сдавать экзамен норёку сикэн в ближайшее воскресенье, большой удачи! Я верю в вас и надеюсь, что вы успешно пройдете это испытание! Ни пуха, ни пера!

Пишите в комментариях свое мнение о том, стоит ли сдавать экзамен нореку сикэн и почему. Сдавали вы его и для чего. Помог ли вам сертификат в жизни. Будет очень интересно узнать мнение других людей, изучающих японский язык.