Околояпонские заметки!

Интервью с единственной русской актрисой озвучки "seiyu" из Японии

21-10-2015

Как я уже когда-то писала в одной из заметок, я не большой фанат аниме, не видела их много,  но некоторые японские мультфильмы знаю, видела и очень люблю. Но это все благодаря моим дочерям, у которых есть сборник некоторых очень добрых мультфильмов. Например, «Мой сосед Тоторо», «Служба доставки Кики», «Шепот сердца», «Унесенные призраками» — одни из моих самых любимых аниме. 

Но я спокойно отношусь к тем, кто увлекается аниме и знает чуть ли не все современные мультфильмы и регулярно следит за выходом новых.  У каждого свои увлечения, причем и они могут принести заметную пользу в изучении языка и страны.

Ведь многие благодаря аниме начали увлекаться Японией и японским языком. Многие именно по аниме изучают язык, а потом уже идут на более серьезные курсы. Причем я заметила, что у этой категории студентов очень хорошо идет разговорный язык и восприятие на слух. Из чего можно сделать вывод, что определенную пользу просмотр аниме в оригинале приносит.

Я также очень поддерживаю и даже отчасти завидую (по-белому) тем, кто умеет рисовать и пытается рисовать манга и аниме. Тоже довольно интересная, творческая тема. И у меня в Токио было несколько студентов из разных стран, кто серьезно решил изучать это направление в колледже после языковой школы. Ведь в Японии для этого созданы все условия.

Почему сейчас я вдруг решила написать на эту тему? А все из-за того, что мы наткнулись на интересную статью в издании Russia Beyond The Headlines, посвященную единственной этнической русской девушке, которая живет и работает как сейю в Японии. (Сейю — это актер озвучки аниме или по-другому голос за кадром.) 

Она также известна как певица и телеведущая. Женя является одной из ведущих телепередачи по русскому языку на канале NHK. В общем Женя ведет активную деятельность в социальных медиа, например, ведет свой блог "Из России с любовью".

В интервью изданию  Russia Beyond The Headlines Женя Давидюк рассказала о своей жизни в Японии и, как она изменилась после переезда в Японию. Думаю моим читателям блога будет интересно прочитать это интервью.  Оно выпущено на двух языках - английском и японском. Заодно можно использовать как учебное пособие, как текст для изучения японского языка.

Вот здесь на английском языке Working as a seiyuu is like “winning the lottery”- Russian anime voice actor

Вот здесь на японском языке  「声優の仕事は宝くじのようなもの」

Понравилось? Оставляйте комментарии об этой статье ниже в блоге, давайте поделимся впечатлениями.

Как видите, у Евгении очень интересная и насыщенная жизнь в Японии. Если у вас есть мечта, цель и вы искренне верите в нее, я уверена, что у вас тоже все получится. Обязательно получится!

А я в свою очередь готова помочь вам, если вы выберете способ уехать в Японию, чтобы исполнить свою мечту, через изучение японского языка в учебное заведение Японии. Пишите на ask@study-japan-guide.com, я готова ответить на любые вопросы.

П.С. Кстати, когда я жила в Японии, меня тоже приглашали поработать телеведущей на  передаче по русскому языку на канале NHK. Но, к большому сожалению, из-за своего плотного графика и поездки в Россию (получилось, что не в подходящий момент были забронированы авиабилеты) мне пришлось отказаться от собеседования. Было очень жаль отклонить предложение пройти собеседование, ведь было бы очень интересно попробовать себя в такой необычной и увлекательной роли.

Быть может вас, если уедете в Японию, тоже пригласят на такую работу? Насколько мне известно, они стараются менять ведущих каждый год. Так что берите на заметку! Такие возможности и шансы выпадают редко :)