Околояпонские заметки!

Фестиваль Хинодэ 2015. Часть 3-я. Японский народный танец "Домпам-буси"

06-05-2015

Итак, продолжаем рассказывать о японском фестивале Hinode 2015. Сегодня для вас 3-я часть видео отчета. 

25 апреля на главной сцене фестиваля  Хинодэ все зрители увидели настоящую премьеру – первое выступление танцевальной группы "Кисэки-но хана", что переводится как "Чудесные цветы" с японским народным танцем "Домпам-буси".

коллектив Кисэки-но хана

В коллективе "Чудесные цветы" собрались девушки, которые регулярно посещают различные мероприятия, проводимые Японским домом. Таким образом их соединили общие интересы и любовь к японской культуре.

Для своего дебюта на фестивале девушки выбрали известный народный танец "Домпам-буси". Подобные народные танцы по-японски называются "минъё", что и означает как раз "народный". Обычно такие танцы основаны на народных песнопениях, передающихся из поколения в поколение до нынешних дней. В каждой префектуре Японии есть свои народные танцы - "минъё".

Танцоры Домпам-буси на сцене

Танец "Домпам-буси" появился на севере в префектуре Акита. Этот танец очень популярен в родных краях. Поэтому его часто можно увидеть на праздниках и фестивалях.

Например, в середине августа на О-Бон каникулах каждый год проводится "Домпам  фестиваль". В это время на площади префектуры Акита города Дайсен возле мэрии можно увидеть как японские женщины исполняют этот танец и песню. Еще это называется как О-Бон Одори префектуры Акита. 

Я, находясь в Японии, неоднократно видела его исполнение на фестивалях преф. Акита в ТВ программах и даже на фестивале О-Бон Одори в преф. Гифу.

Танцоры Кисэки-но хана

И вот теперь мне удалось увидеть его исполнение в Москве русскими девушками в настоящих японских юката на фестивале  Хинодэ. Они не только исполнили сам танец, но и спели песню в оригинале! Солистка группы исполнила песню на мой взгляд очень хорошо. Остальные девушки были великолепны в танце.

Но зачем рассказывать, когда нужно хотя бы один раз посмотреть! Предлагаем вашему вниманию видео с японским народным танцем "Домпам-буси". Приятного просмотра :)

А если вам понравится так, что захочется подпевать, то ниже я привожу полный текст слов этой народной песенки. Заодно и урок по японскому языку получится. Кто сможет ее перевести? 

ドンパン節

ドンドン パンパン ドンパンパン
ドンドン パンパン ドンパンパン
ドド パパ ドド パパ ドンパンパ

それ打て 前出る あとに引く
みんな輪になれ 揃ったら 
ドンパン踊りを始めるぞ
それ打て それ打て 大太鼓 

(以下、囃子言葉同じ)
踊りやるなら おらうたう
太鼓たたいて 景気よく
ほんとにそうだよ その意気で
手拍子そろえて ひと踊り 

唄コで夜明けたわが国は
天の岩戸のはじめより
尺八 三味線 笛 太鼓
忘れちゃならない 国の唄

秋田は米の国 酒の国
女のよいのは 日本一
小野の小町の出たところ
お嫁さん貰うなら 皆おいで 
笑ってくれるな おら言葉
あのせ このせに そだなんす
言うめと思っても すぐに出る
おらが秋田の国なまり 

酒飲む人は 可愛いね
飲んでくだまきゃ なお可愛い
ふらりふらりと 九人連れ
右に左に 四人連れ 

自慢コ言うなら 負けないぞ
米コ本場で 酒本場
秋田のふきなら 日本一
小野の小町の出たところ 

うちの父ちゃん はげ頭
隣の父ちゃん はげ頭
はげとはげとが 喧嘩した
どちらも怪我ねで よかったね